PDA

View Full Version : Is the 1910 French Louis Segond roughly equivalent to King James?


teacalm
03-11-2009, 04:32 PM
Please forgive me if this is off topic. I would very much like to know. I'm sure whether to buy the 1910 Louis Segond or the later Louis Segond version. This is for our own French reading practice.

Thanks so much.

Lyn

Joan in Geneva
03-12-2009, 07:20 AM
but there is the Darby Bible from I think 1875 (considérée comme l'une des traductions françaises les plus proches de l'original). The French speakers I know who want to go to what they consider a more serious translation, go to the Darby...But I am no expert and my contacts are limited in relation to the entire French speaking Protestant church...

Here are some links...

http://www.bibliquest.org/Bible_table_matieres.htm

http://www.bibliquest.org/

and you can search "bible darby francais"

Best,
Joan

CleoQc
03-12-2009, 09:31 AM
All French speakers I know use the TOB, but I'm limited to Catholic circles. Yet the "o" in TOB means oecumenical. In theory, it's the result of consultations between translators of various denominations.


You can check this link
http://www.info-bible.org/bible/bible.htm

And this one:
http://www.editionsducerf.fr/html/index/collection.asp?n_col_cerf=102&id_theme=1&id_cat=254

Œuvre d'un groupe de spécialistes protestants, catholiques et orthodoxes, la première édition de la Traduction œcuménique de la Bible TOB date de 1972 pour le Nouveau Testament et de 1975 pour l'Ancien Testament. La dernière révision de 1988 a beaucoup insisté sur l'harmonisation du vocabulaire. C'est ainsi qu'elle cumule les avantages d'un vrai travail d'équipe et un grand souci d'homogénéité et de rigueur.

I own this one
http://www.editionsducerf.fr/html/fiche/fichelivre.asp?n_liv_cerf=6233

Nan in Mass
03-12-2009, 12:53 PM
Cleo - I'm curious. Which one has the most beautiful, poetic language, not necessarily the most consistant or accurate translation?

teacalm
03-14-2009, 03:40 AM
Thank you for answering my post and for the links you attached. I have no knowledge of French bible ed. but I do know about the Darby ed since I have it in English. I wish they have it in French-English edition like the Reyna Valera-NAS English version that I have in Spanish.

Merci beaucoup.

Lyn

Joan in Geneva
03-14-2009, 07:04 AM
Lyn,

I do have a New Testament with Psalms that has the English on one side and the French on the other. It has gotten put away somewhere since we're reading the French one now. Just wanted to let you know something like what you have does exist.

If you're really interested, pm me and I'll try to find it to find the translation and publisher.

Best,
Joan