Janice H
10-07-2008, 01:15 AM
I have seen other editions of Plutarch online, but they were not as well organized as this, and the font was not as reader friendly as this one is.
From the website:
"The translation is that of the Loeb Classical Library edition, by Bernadotte Perrin. Dating in its entirety back to before 1923, it is in the public domain. (Details here (http://www.copyright.cornell.edu/training/Hirtle_Public_Domain.htm).)
As usual, I retyped the text rather than scanning it: not only to minimize errors prior to proofing, but as an opportunity for me to become intimately familiar with the work, an exercise which I heartily recommend."
This links to a summary chart of the paired lives and whether or not the comparison essay is extant: http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Plutarch/Lives/home.html
Here at home we will still probably use a print version of the Sir Thomas North Elizabethan era translation for some of the lives, but this online option will be very handy to have on hand.
From the website:
"The translation is that of the Loeb Classical Library edition, by Bernadotte Perrin. Dating in its entirety back to before 1923, it is in the public domain. (Details here (http://www.copyright.cornell.edu/training/Hirtle_Public_Domain.htm).)
As usual, I retyped the text rather than scanning it: not only to minimize errors prior to proofing, but as an opportunity for me to become intimately familiar with the work, an exercise which I heartily recommend."
This links to a summary chart of the paired lives and whether or not the comparison essay is extant: http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Plutarch/Lives/home.html
Here at home we will still probably use a print version of the Sir Thomas North Elizabethan era translation for some of the lives, but this online option will be very handy to have on hand.